2014-09-22  10:48

〔本報訊〕夜店殺警案震驚社會,媒體紛紛跟進報導殺死員警薛貞國的凶器為「紅龍柱」,但紅龍明明就是魚的名稱,凶器到底跟紅龍有什麼關係呢?

不少網友認為,正確的說法應是「紅絨」(柱)、「排隊繩柱」而非紅龍,推測可能是因為在電視記者口述下搞錯,最後一步錯、步步錯,變成所有媒體都寫成「紅龍柱」。

  • 上網搜尋紅龍,卻跑出一張張的紅龍魚圖片。(圖擷取自GOOGLE)

    上網搜尋紅龍,卻跑出一張張的紅龍魚圖片。(圖擷取自GOOGLE)

  • 正確說法應是「紅絨」(柱)。(圖擷取自網路)

    正確說法應是「紅絨」(柱)。(圖擷取自網路)

但據了解,因為拉絨布條維持秩序像一條龍,警方都俗稱為「紅龍柱」。

對照一般販賣此商品的企業,有稱「紅絨欄杆」(柱),也有直接稱「紅龍」的,沒有一定的稱呼。

arrow
arrow
    全站熱搜

    LifetheDog 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()