〈獨家〉「以鵝傳鵝」 鄉土劇諷刺女星郭雪芙

 

 

不久前藝人宣傳新作品,希望「以訛傳訛」號召更多人看電影,錯用成語情節也被鄉土劇拿來編入內容,女演員要寫情書對心儀人士表心意,用成語形容男主角帥到「罄竹難書」,還要「以訛傳訛」昭告天下他的好,但訛寫成大白鵝的鵝,被笑是肚子太餓、滿腦子只有吃的。

 

過去前總統陳水扁在公開場合亂用成語,搬出「罄竹難書」,表揚志工人員和政府官員,淪為笑柄真糗。

 

藝人郭雪芙 (2012.8.23):「希望大家當然可以『以訛傳訛』,就是讓愈來愈多人,一起進戲院看這部戲。」

 

把壞事傳千里的成語當成宣傳用語,錯用成語貽笑大方,現在連鄉土劇也淪陷。鄉土劇內容:「我一定要把我的心情表達出來。」

 

想吐露真情,劇中夯寫情書,只見演員絞盡腦汁寫半天,成果總算出爐。鄉土劇內容:「翰文哥哥,你帥氣的面貌,真的是『慶竹難書』,我好想『以鵝傳鵝』幫你廣播給大家知道。」

 

攤開情書,錯字連篇,罄竹難書的罄,寫成慶祝的慶,把用來形容「罪狀一籮筐」的成語,拿來形容心儀人士文質彬彬、長相帥氣,帥的程度還蹦出2隻鵝。鄉土劇內容:「什麼鵝?是燒鵝還是鹹水鵝?有這麼餓嗎?」

 

鄉土劇尬成語,情書版本還不少。鄉土劇內容:「就算我沒看到你,你也『音容宛在』,一直出現在我『頭殼內』。」

 

「頭殼內」就是「頭裡面」啦。鄉土劇內容:「音容宛在就是出殯在用的啦,你想幫翰文哥哥捻香喔!」

--

直擊/郭雪芙冷艷全破功 「以訛傳訛」糗翻天 

記者吳玫穎/台北報導

一向以甜美形象示人的郭雪芙,最近衰事纏身,先是誤用成語「以訛傳訛」被抓包,再來又無辜沾上淫魔李宗瑞,讓她一躍成為外界討論的話題女星,連出席活動也被媒體糗翻天。

▼郭雪芙誤用成語被糗翻天,連自己也覺得好笑。(圖/記者吳玫穎攝)

日前她替精品彩妝品牌擔任一日店長,特地以罕見的冷艷秋冬妝容現身,當場一改昔日甜美形象化身為「冰山美人」。不過被問到日前誤用成語,希望大家來「以訛傳訛」看電影一事,郭雪芙酷樣馬上破功,並露出不好意思的甜笑表示重申應是「口耳相傳」。

不過郭雪芙反應快,在媒體問到前師姐吳亞馨衰扯李宗瑞一事,除了替女方加油打氣外,更不忘雪恥說「希望大家別『以訛傳訛』了!」此外,她也期盼這整件事能趕快落幕。

▼郭雪芙難得以罕見的冷豔妝容現身。(圖/記者吳玫穎攝)

 



原文網址: 直擊/郭雪芙冷艷全破功 「以訛傳訛」糗翻天  | ETtoday影劇新聞 | ETtoday 新聞雲 http://www.ettoday.net/news/20120825/93115.htm#ixzz25Dy2aQ7c

arrow
arrow
    全站熱搜

    LifetheDog 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()